Sunday, August 21, 2011

Kebersihan / Cleanliness

النَّظَافَةُ  
Kebersihan / Cleanliness
س : لِمَاذَا نَقُومُ بِتَنْظِيفِ الْمَدْرَسَةِ كُلَّ أُسْبُوعٍ ؟
Mengapa kita harus bersihkan sekolah setiap minggu ?
(Why we must carry out cleaning every week ? )
ج : لِمُحَافَظَةِ مَدْرَسَتِنَا نَظِيفَةً دَائِمًا
Untuk menjaga agar sekolah kita sentiasa bersih
( To keep our boarding school clean )
س : فَهَلْ يَلْزَمُنَا ذلِكَ ؟
Adakah kita mesti menjaganya ?
( Must we keep the cleanliness of our boarding school? )
ج : نَعَمْ ، يَلْزَمُنَا ذلِكَ ..
Ya, kita mesti menjaganya
 ( Yes , we must .. )
س : لِمَاذَا يَلْزَمُنَا ذلِكَ ؟
Mengapa mesti begitu ?
( Why is it so ? )
ج :  لِيَكُونَ مَظْهَرَ مَدْرَسَتِنَا جَمِيلاً
Supaya sekolah kita kelihatan cantik
( To make our boarding school look nice )
      وَأَيْضًا لِنَتَفَادَى مِنَ الأَمْرَاضِ الْمُعْدِيَّةِ
Dan juga untuk menghindari penyakit menular
( and avoid infectious disease )

Saturday, August 13, 2011

Mendapat Panggilan Talipon


اِسْتِقْبَالُ مُكَالَمَةٍ تِلِيفُونِيَّةٍ  
Dapat Panggilan Talipon /
Getting A Telephone Call
س : يَا إِبْرَاهِيم ! مُكَالَمَةٌ تِلِيفُونِيَّةٌ لَكَ ..
Hai Ibrahim.. anda dapat panggilan talipon
(Hi Ibrahim, you get a telephone call)
ج : مَنِ الْمُتَكَلِّمُ ؟
Siapa yang berbicara di talipon?
( Who was on the telephone? )
س : وَالِدُكَ
Bapa awak
( Your Father )
ج : مَاذَا قَالَ ؟
Apa pesannya ?
( What’s his message? )
س : سَيُكَلِّمُكَ بَعْدَ خَمْسَ عَشْرَةَ دَقِيقَةً ؟
Dia akan talipon balik dalam masa 15 minit lagi
( He would call back in fifteen minutes )
ج :  شُكرًا جَزِيلاً لَكَ ؟
Terima kasih
( Thanks a lot )
س : لاَ شُكْرًا عَلَى الْوَاجِبِ ؟
Terima kasih kembali
( Not at all )

Friday, August 5, 2011

BERTANYA STAPLER

السُّؤَالُ عَنِ الدَّبَّاسَةِ  
Bertanya Stapler / Asking Stapler
س : هَلْ مَعَكَ دَبَّاسَةٌ ؟
Adakah awak mempunyai stapler?
(Have you got stapler?)
ج : نَعَمْ .. مَعِي ، هُنَاكَ
Ya .. ada di sebelah sana
( Yes … over there )
س : هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَسْتَعْمِلَ مَكِينَةَ الْقَطْعِ هذِهِ ؟
Boleh saya guna mesin pemotong ini?
( Can I use this cutting machine? )
ج : طبْعًا , اِسْتَعْمِلْهَا
Tentu sahaja boleh .. gunakanlah.
( Yes of course .. use it )
س : هَلْ يُمْكِنُ تَجْلِيدُ هذَا الْكِتَابِ ؟
Bolehkah anda menjilid buku ini?
( Can you bind this book? )
ج : مُمْكِن ، وَ أَيُّ لَوْنٍ تُرِيدُ ؟
Boleh , warna apa yang awak mahu?
( Yes, which colour do you choose for cover ? )
س : أَخْتَارُ لَوْنَ الأَزْرَق ، وَمَتَى يَنْتَهِي ؟
Saya pilih warna biru ,  bila siapnya ?
( Blue please ! When will it be ready ?
ج : بَعْدَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ
Tiga hari lagi
( In tree days time )

Saturday, July 23, 2011

Fotostat Teks

تَصْوِيرُ النَّسْخَةِ
MENGKOPI TEKS / COPYING THE TEXT
س : مِنْ فَضْلِكَ ، يُمْكِنُكَ أَنْ تُصَوِّرَ هذِهِ النَّسْخَةَ ؟
Maaf! Saya ingin memfoto kopy teks ini
(Excuse me ! I want to have this text copied )
ج : كَمْ نُسْخَةً ؟
Berapa lembar ?
( How many pieces, please ? )
س : عَشْرُ نُسَخِ عَلَى الْوَجْهَيْنِ
10 lembar depan belakang
( Ten pieces double sided please ! )
ج : حَاضِر ، فَكَيْفَ بِهذِهِ النُّسْخَةِ ؟
Okay... bagaimana dengan yang lain ?
( Well , how abaout this one? )
س : إِذَنْ ، صَوِّرْهَا عِشْرِينَ وَعَلَى الْوَجْهِ الْوَاحِدِ فَقَطْ
Foto kopy saja 20 lembar depan sahaja
( Please copy it twenty pieces one side only )
ج : طَيِّبٌ ، انْتَظِر خَمْسَ دَقَائِقَ
Baiklah , tunggu lima minit
( All right, just wait five minute )

Perjalanan Masa Cuti

الَّسَّفَرُ لِقَضَاءِ الإِجَازَةِ
PERJALANAN MASA CUTI ( TRIPS FOR HOLIDAY )
س : أَيْنَ تَقْضِي إِجَازَتَكَ الْقَادِمَةَ ؟
Kemana anda akan habiskan masa cuti akan datang?
(Where are you going next holiday?)
ج : التَّجَوُّلُ فِي الْمُدُنِ بِالاِشْتِرَاكِ مَعَ زُمَلاَئِي
Bersiar-siar di kota2 dengan teman-teman.
( I’ll join my friend to go around towns)
س : أَيَّةُ مَدِينَةٍ تَنْوِي زِيَارَتَهَا ؟
Kota mana yang anda akan melawatnya?
(Which town will you visit?)
ج : جَزِيرَةُ لَنْكَاوِي ، مَدينَةُ كُوالاَ لُمْفُور وَ مَدِينَةُ ملاك
Pulau Langkawi, Bandar Kuala Lumpur dan Melaka.
(Langkawi, Kuala Lumpur and Malacca
س : عَمَّ تَبْحَثُ فِي تِلْكَ الْمُدُنِ ؟
Apa yang anda cari di sana?
(What should you look for there?)
ج : الخِبْرَةُ وَالتَّحَدُّثُ مَعَ الأَجَانِبِ بِالإِنْجَلِيزِيَّةِ
Pengalaman dan bertutur B.Inggeris dgn orang asing
(Experience and talking English with foreigners)

Monday, July 18, 2011

Berjumpa Kawan

TAJUK : BERJUMPA KAWAN
المَوْضُوعُ : (( لِقَاءُ الصَّدِيقِ ))

A : Selamat pagi Ridwan, apa khabar ?
B : Selamat pagi Ariffin, saya baik2  sahaja, terima kasih
A : Adakah awak baik juga Ridwan?
B : Alhamdulillah, Apa khabar  kawan kita Ibrahim
A : Dia sentiasa sihat walafiat.
B : Alangkjah indahnya pagi ini, bukankah begitu?
A : Ya, betul … saya sangat gembira bertemu anda
B : Saya juga


MEETING A FRIEND

A : Good morning Ridwan, How is every thing ?
B : Good morning Ariffin, I am fine, thanks
A : Are you well Ridwan?
B : Alhamdulillah, How is our friend Ibrahim?
A : He is quite well
B : Beautiful day, isn’t it ?
A : Yes it is … I am very glad to see you
B : The pleasure is mine.

س : صَبَاحُ الْخَيرِ يَا أَخِي رِضْوَان ! كَيْفَ حَالُك ؟
ج : صَبَاحُ النُّورِ يَا أَخِي عَرِيفِين ! أَنا بِخَيْرٍ وَالْحَمْدُ لله ، شُكْرًا .
س : وَهَلْ أَنْتَ بِخَيْرٍ يَا رِضْوَان ؟ .
ج : الْحَمْدُ للهِ ، وَكَيْفَ حَالُ صَدِيقِنَا إبْرَاهِيم ؟
س : هُوَ دَائِمًا بِخَيْرٍ والْحَمْدُ لله فِي صِحَّةٍ وَ عَافِيَةٍ .
ج : مَا أَجْمَلَ هذَا الصَّبَاحَ ! أَلَيْسَ كَذلِكَ ؟
س : حَقِيقَةً ... أَنَا سَعِيدٌ جِدًّا بِـلِقَائِكَ .
ج : أَنَا أَيْضًا


Sunday, July 17, 2011

Memesan Beli Sesuatu

TAJUK : MEMESAN BELI SESUATU
المَوْضُوعُ : (( الأَمْرُ بِشِرَاءِ شَيْءٍ ))

A : Hei, anda mahu ke mana ?
B : Ke Koperasi pelajar, awak mahu sesuatu ke?
A : Ya, belikan saya sebungkus kacang.
B : Baiklah, mana wangnya?
A : Bayar duit awak dulu, nanti saya pulangkan semula.
B : Saya ingin tolong tapi amaun yg ada pada saya sikit
    (tak cukup)
A : Tunggu sebentar, ini dia amaunnya.

س : يَا أَخِي ،  إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ ؟
ج : إِلَى الْجَمْعِيَّةِ التَّعَاوُنِيَّةِ لِلطَّلَبَةِ ، أَأَنْتَ تُرِيدُ شَيْئًا مِنْهَا ؟
س : نَعَمْ ، مِنْ فَضْلِكَ ، اِشْتَرِ لِي كِيسَ الْفُولِ السُّودَانِي .
ج : حَاضِر يَا أَخِي ، أَيْنَ الْفُلُوس ؟
س : اِدْفَعْ بِفُلُوسِكَ أَوَّلاً ، أَرُدُّهُ لَكَ بَعْد .
ج : أَوَدُّ أَنْ أُسَاعِدَكَ لَكِنَّ الْمَبْلَغَ الَّذِي عِنْدِي قَلِيل
     ( مَا يَكْفِينِي )
س : اِنْتَظِرْ لَحْظَةً ، هَا هُوَ الْمَبْلَغُ .